
婦系図
泉鏡花というと、【高野聖】のような幻想的な小説を書く人、という印象があって、ところが私にはこれほど高度に発達した想像力がないのであまり楽しめず、寧ろこちらの方がしっくり来る。書き出しから日本語のリズムに持って行かれる。ちょっとやそっとの分からない言葉や言い回し(ちょっとどころではないのだが)はすっ飛ばして読む。(一度目は)書き手のみならず読み手にだって、勢いとリズムは必要なのである。
肝心の(?)濡れ場らしき箇所にくると、ふっと描写が意味深に途切れるのが良く、想像力が奇妙に弾む。つっと余韻を残して場面が変わり、読み手はしばし取り残されて考える。(何をやら)